|

A Letter to God—and a Wake-Up Call to Singapore, 写给上天的一封信 —— 也是给新加坡的觉醒信号

A Letter to God—and a Wake-Up Call to Singapore, 写给上天的一封信 —— 也是给新加坡的觉醒信号

📍 As Singapore inches closer to a pivotal General Elections, one quiet voice echoes like a trumpet in the night—not from a politician or influencer, but from someone who calls herself simply, God’s Daughter. Her heartfelt letter, addressed not to man but to Heaven and the Universe, is a reminder that beneath the veneer of prosperity, too many still suffer in silence. Her words cut through the noise, offering not just a prayer—but a plea for justice, truth, and systemic change.

❓ What if this was the letter that wakes a nation up?

We like to fly high; yet the closest way to be with God or Our Creator is found within our hearts. 与神共鸣尽在于心

📍 随着新加坡逐步走向关键的大选,一封来自一位自称“上帝的女儿”的信,如夜色中的号角低鸣。她不是政客,也不是公众人物,只是一个在黑暗中不愿沉默的灵魂。这封信不是宣言,而是一种真挚的祈祷,也是一种呼吁 —— 呼吁正义、真相和制度性的改变。

❓ 也许,这正是唤醒国家的信号。


A Letter to God and the Universe: A Message for Singapore and the World By: God’s Daughter

🌏 As we prepare for a new chapter in Singapore’s political and social landscape, we are confronted with a difficult truth: something is broken beneath our spotless skyline. A system once admired for its order and excellence now shows cracks—cracks where corruption hides, where power shields the guilty, and where compassion is often left behind.

📜 Recently, I came across a letter written by someone who calls herself God’s Daughter. It is not a manifesto. It is not political propaganda. It is simply a cry from the soul—raw, honest, and brave. It reflects what many dare not say publicly but feel deeply inside.

Here is her letter, unfiltered:

写给上天与宇宙的一封信:写给新加坡与世界的话语 作者:[上帝之女]

🌏 在新加坡即将迎来新一轮政治与社会转型的时刻,我们必须面对一个不愿承认的现实:在表面光鲜的城市之下,系统正在悄然崩塌。曾被称颂为高效、公正的体系,如今出现了裂痕 —— 贪腐藏匿其间,权力庇护罪恶,而同理与良知却被遗忘在角落。

📜 不久前,我读到一封令人动容的信。作者自称“上帝的女儿”,没有怨恨,没有攻击,只有沉重的心和赤诚的信仰。这封信所表达的,其实是无数人心底的声音,只是很少有人敢说出口。

以下是她的原文:


A Letter to God and the Universe

🙏 Dear God, Dear Universe,

I come to You not with riches or power, but with a heart heavy with pain, confusion, and quiet hope.

Please open Your eyes to what is happening in this world. See those who are corrupted, who use their power to hurt the innocent. See the ones who kill, kidnap, exploit, deceive — and walk free as though nothing matters but their wealth and control.

See the ones in power who silence the weak, abandon the helpless, ignore the suffering — even when they can help.

I pray that You, in Your time and wisdom, bring justice. Not for revenge, but for the sake of those who can no longer cry out.

🤲 Let truth rise. Let compassion win. Let those who have lived selfishly face the weight of their actions. Take down the systems built on greed and cruelty, not love and fairness.

And for those of us who are small, ordinary, and hurting — Please protect us. Please give us strength. Please don’t let us lose hope.

Help us keep doing good, even when it feels useless. Help us believe that You are still watching, still listening, still working behind the scenes — even when the world feels dark.

💧 May Your justice move like water. May Your truth shine through the cracks. May the innocent be comforted, and the cruel be humbled.

I leave this prayer in Your hands. Because ours are tired.

Amen.

How many of our brethren are burdened? 有多少兄弟姊妹依旧背负着重担?

写给上帝与宇宙的一封信

🙏 亲爱的上帝, 亲爱的宇宙,

我来找您,不是为了权势与财富,而是带着一颗因痛苦、困惑与微弱希望而沉重的心。

请睁开您的眼,看清这个世界正在发生什么。 请看清那些腐败之人,用权力伤害无辜的人。 请看清那些杀人、绑架、剥削、欺骗,却逍遥法外,只在乎财富与控制的人。

请看清那些当权者,他们让弱者噤声,弃人于苦难,不闻不问 —— 明明有能力,却选择冷漠。

我祈祷,愿您在智慧与时机成熟之时,带来真正的正义。 不是为了报复,而是为了那些已经无法再哭喊的人。

🤲 愿真相浮现, 愿慈悲胜出, 愿那些自私自利的人,承受他们行为的后果。 请摧毁那些建立在贪婪与冷血上的体系,而不是爱与公正。

而我们这些渺小、普通、受伤的人 —— 请保护我们。 请给予我们力量。 请不要让我们失去希望。

请帮助我们继续行善,即使常常感到无力。 请帮助我们相信,您依然在看、在听、在背后默默工作 —— 即使世界看起来那么黑暗。

💧 愿您的正义如流水般奔腾, 愿您的真理透过裂缝照亮黑暗, 愿无辜者得到安慰,愿残忍者被谦卑降服。

我把这封祷告交托给您, 因为我们的双手,已经疲惫不堪。

阿门。


❓ Why This Matters Now In a nation often praised for efficiency and innovation, this letter reminds us of the forgotten ones—those trapped in quiet despair, those silenced by fear, those betrayed by the very systems meant to protect them.

With elections approaching, it’s not just about votes or parties—it’s about restoring faith. It’s about electing those with courage to dismantle what is unjust and rebuild with empathy, wisdom, and integrity.

The time for apathy is over.

Let this letter not remain in the heavens. Let it stir us on earth.

🍃 Let justice flow. Let hope rise. Let Singapore awaken.

❓ 为什么这封信此刻如此重要? 在这个常被称为效率与秩序典范的国家里,这封信提醒我们,有一些声音、一些眼泪、一些伤痛,被系统悄悄埋葬,未曾正视。

随着大选临近,我们必须明白,这不仅关乎投票或政党 —— 更关乎信任的重建。我们需要的不只是治理能力,更是道德勇气 —— 有勇气去打破不公的体系,有智慧去重塑人性的温度。

冷漠的时代,必须终结。

愿这封信不只留在天上, 愿它唤醒我们脚下的土地。

🍃 愿正义奔涌,愿希望升腾,愿新加坡醒来。

This article is also published on LinkedIn. More interesting stories can be found on marvinfoo.com’s blog section.

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *